информационный бюллетень

Stay informed on our latest news!

Esimene lugemine: Lõputu rahu

Juan Mayorga

Esimene lugemine: Juan Mayorga "Lõputu rahu"
7. mail 2013 kl 19 Maalisaalis.

Juan Mayorga on oma põlvkonna üks populaarsemaid Hispaania näitekirjanikke, kelle näidend „Lõputu rahu“ on esimene, mida eesti teatris kuulda saab. Eesti Draamateatri 7. mai Esimesel lugemisel on kohal ka Juan Mayorga ise. Vestlust autoriga juhib Merilin Kotta ning arutelu tõlgitakse eesti keelde.

Mayorga (sündinud Madridis 1965) hariduslikuks taustaks on filosoofia (doktoritöö Walter Benjamini ajaloofilosoofiast) ja matemaatika (mida ta aastaid ka õpetas). Ta on Madridi teatrikõrgkoolis olnud dramaturgia, mõtteloo ja sotsioloogia õppejõud. Mayorga on võitnud mitmeid teatriauhindu, üks väärikamaid nende hulgas on Hispaania rahvuslik teatriauhind 2007. a. Ta on hispaania teatri tarvis adapteerinud klassikuid (Ibsen, Shakespeare). 1993. a osales ta El Astillero teatri asutamises ning teeb sellega praegugi koostööd. Tema näidendeid on tõlgitud ligi kahekümnesse keelde ning lisaks Hispaaniale lavastatud enam kui kolmekümnes riigis. Näidendi „Poiss viimasest reast” (El chico de la última fila, 2006) põhjal valmis 2012. aastal film „Kodus” (Dans la maison, režissöör François Ozon), mis on linastunud ka PÖFF-il.

Juan Mayorga teater on eelkõige ideede teater, mille tähtsaimaks väljendusvahendiks on sõna. Ta pöördub näidendeis sageli ajalooliste teemade, tegelaste ja motiivide poole, mistõttu tema teoseid paigutatakse ühisnimetuse „ajalooline teater” raamidesse. Kirjanik on arvukates intervjuudes ja teoreetilistes artiklites selgitanud, et tema eesmärgiks ei ole kunagi üksnes minevikupiltide silme ette manamine ega faktitruu esitamine, vaid äärmuslike olukordade kaudu üldinimlike kogemuste väljendamine. Mayorga on iseloomustanud oma autoripilku muu hulgas kui seismograafi, mis püüab tabada humanistliku kooskõla pinna all hiilivaid julmuse ja ebainimlikkuse maavärinaid. Ta teemad on seetõttu tihti sünged ja varjule jäävad nagu laste väärkohtlemine, rassism, vaesus või poliitiline silmakirjalikkus. Mayorga filosoofitaust räägib tema teostes olulisel määral kaasa: mõned ta tegelased ongi filosoofid, mõned kannavad filosoofide nimesid ja mõned tsiteerivad neid. „Lõputu rahu“ pealkiri on pärit Immanuel Kanti 1795. a esseest „Lõputu rahu. Filosoofiline visand“, kus Kant arutleb, kas on võimalik saavutada lõputult kestvat rahu ja milliseid tingimusi selleks täita tuleks.

Näidendis „Lõputu rahu“ toimub riikliku terrorismivastase võitluse komando K7 komplekteerimine. Ideaalsel töötajal, keda komandosse otsitakse, tuleb halastamatult võidelda igaühe vastu, kes võib ohustada maailma rahu. Kaalul on konkurentide isiksused, kogemused, ambitsioonid, tõekspidamised. Testide vaheaegadel on lõppvooru pääsenute omavahelisteks vaidlusteemadeks moraal ja lääne demokraatia, terrorismile vägivallaga vastamine ja inimese humaanne kohus. Millal on vägivald „õigustatud“, isegi terrorismikahtluse puhul? Muide, see on jälituskoera töökoht ja omavahel konkureerivadki koerad! Kas töökonkursi võidab erakordse lõhnatajuga rotveiler Odin, või filosoofist saksa lambakoer Immanuel, või käsku täitma harjunud ja mitte kunagi küsimusi esitav krants John-John? Konkurssi läbi viivat Inimest aitab K7 kuulus veteran, lombakas ja poolpime labrador Casius.

Eesti Teatri Agentuur esitleb Esimesel lugemisel ka oma uue raamatusarja „teater | näidendid“ esimest kogumikku. Erinevate maade teatritekste tutvustava sarja esimene köide keskendub hispaania ning katalaani teatritekstidele. Kostöös Hispaania Suursaatkonnaga Eestis ja tõlkijate Margus Alveri, Ruth Sepa ning Laura Talveti abiga jõuab lugejani neli esmakordselt eesti keeles ilmuvat näidendit: Lluïsa Cunillé „Barcelona, varjude kaart“ (Barcelona, mapa d’ombres, 2004), Jordi Galceran „Leke” (Fuga, 2010), Eduardo Galán „Kahe lugu” (Historia de 2, 2012), Juan Mayorga „Lõputu rahu“ (La paz perpetua, 2009). Järelsõna kirjutas Merilin Kotta, kogumiku graafiline disainer on Indrek Sirkel. Raamatu ilmumist toetavad Hispaania Suursaatkond Eestis, Eesti Kultuurkapital ja Hasartmängumaksu nõukogu.

Loevad Pääru Oja, Ivo Uukkivi, Uku Uusberg, Ain Lutsepp, Hendrik Toompere jr.
Lavastajana juhendab Hendrik Toompere jr
Tõlkinud Laura Talvet

Число Начало Заметки Зал