информационный бюллетень

Stay informed on our latest news!

Исландский колокол

Halldór Laxness, Benedikt Erlingsson

Представление имеет один антракт и длится 3 часа 5 минут.

«Исландский колокол» основывается на одноимённом романе лауреата Нобелевской премии Халлдора Кильяна Лакснесса (1902-1998), который чрезвычайно популярен в далёком островном государстве. По всей видимости, потому, что произведение говорит всего лишь о человечности: о глубоких чувствах, о том, чтобы оставаться человеком, о самопожертвовании и мечтах, а также о душевном загнивании, подлости, гордости и ограниченности. Всё это как в трагическом, так и в комическом ключе. Лакснесс устремился к корням своего народа, он использовал стиль исландских саг и исторические события, а также прототипы в конце 17 и начале 18 века.

В «Исландский колокол» три главных героя: хуторянин Йон Хреггвидссон, Snæfríður Íslandssól (в переводе: Красивый как снег, Исландское солнце) и архивариус Арнас Арнеус. История Йона основывается на подлинных письмах одного хуторянина, который вёл пожизненную борьбу во имя своего оправдания. Прототипом Арнаса был архивариус датского короля Арни Магнуссон, который собрал и сохранил древние рукописи саг – и сделал это для исландцев в тяжелейшие годы гнёта и бедности!
Но «Исландский колокол» – это также эпическое повествование о борьбе маленького народа за сохранения себя во времени, когда кажется, что всё рушится.
Переводчик романа и драматизации Аскур Алас: «Здесь скрывается как исторический роман, трагическая история любви, так и взвинчивающий напряжение, но в то же время юмористичный, захватывающий рассказ. Но одно точно: это история о независимости исландского народа, и может быть, всех малых народов, вначале о её удручающей потере, затем о проблеске надежды на восстановление, о поиске ценностей в сердце и корнях народа. Может быть, именно поэтому «Исландский колокол» может быть особенно важным для эстонцев».

Премьера 10 августа 2012 года в Большом зале.

Lavastaja Priit Pedajas
Kunstnik Riina Degtjarenko
Helilooja Liisa Hirsch

Tõlkinud Askur Alas

Osades Jan Uuspõld, Indrek Sammul, Tõnu Oja, Hilje Murel, Taavi Teplenkov, Guido Kangur, Tõnu Kark, Maria Klenskaja, Laine Mägi, Mait Malmsten, Hendrik Toompere jr jr, Tiit Sukk, Kaie Mihkelson, Piret Krumm.

Число Начало Заметки Зал